写作式翻译的基本原则是什么? |
写作式翻译的基本原则是什么? 写作式翻译的目的是为了使特定的读者群体更好地舆解和领受本文所传递的信息,从而与文本内容有更精采的互动,杭州翻译所以写作式翻译的实践中必需借用得当的改写技巧。中西方两种文明在思维模式上的区别造成了中文与英文在表述方式上的内在分歧。西方思维的特点是开放与多样化,所以英文的语言结构着重阐述未知的信息,杭州翻译并出力于将文本信息中的每一个细节内容表述清楚。
![]() 与之相反,杭州翻译思维更内敛与保守,默示在措辞者不愿意过多地呈现他们内在的想法与概念,所以中文的语言结构侧重于已知信息,而赋予读者充实的想象空间自我解释未知的概念。 由于这种文化的差异性,当我们运用写作式翻译的方式将中词句子翻译成英词句子时,杭州翻译就要在方针句子里增加必要的信息,使其更好地被西方读者接管。 |
上一篇:专业翻译公司解析金融翻译的术语及特点 下一篇:写作式翻译的改写技巧简介 |